故宫文物南迁纪念馆

Forbidden City Cultural Relics Museum

  • 建筑|Architecture

  • 文化+教育|Culture + Education

  • 重庆|Chongqing, China

  • 2020

  • 建筑|Architecture
  • 文化+教育|Culture + Education
  • 重庆|Chongqing, China
  • 2020
位置

安达森洋行位于重庆市南岸区,依山面江。场地西邻慈云寺,处于重庆市历史核心保护地块内。

原状及挑战
起始于1891年,安达森洋行经过不同批次的建设陆续建成,是一家瑞典贸易公司所在,原作为办公场所及仓库使用。抗战时期故宫文物南迁,在此得到储存和保护。尽管年久失修,但基本保留了原有建筑特点。现有单体建筑八栋,根据文保等级不同分成三类,计有文物保护建筑四栋(2#3#4#5#),需要保持原结构、材料、工艺;优秀历史建筑一栋(1#),传统风貌建筑三栋(6#7#8#),这四栋需要保持原风貌。处理旧与新的关系是此项目最大的挑战。

延续及更新
原有建筑材料种类、使用方法多样:结构有木和砖木混合结构,墙体有青砖清水墙、空斗砖墙、夯土墙,门窗为木制,屋面为小青瓦,建筑基座为条石。在设计中我们延续了多样化材料的特点。

对于文物保护等级的建筑(2#3#4#5#),我们修复了青砖墙面、青瓦屋面,将夯土墙以现代技术重建。对于优秀历史等级的建筑(1#),我们恢复小青瓦屋面,保留青砖空斗墙、红砖构造柱,同时将面对广场及入口的墙面变为更为通透的落地玻璃门。对于传统风貌等级的建筑(6#7#8#),我们将屋面改为平板瓦铺设的卷棚屋面,将墙面改为玻璃幕墙。在保持总体历史风貌的同时,使开放性有所增加。

新结构
我们引入了一种新的胶合木桁架结构,采用了多级撑杆以使受力均匀合理,并减小构件尺寸。1#楼内部以及3#5#楼的坍塌部分均使用了这种新结构体系,保持原始外观不变。在3#5#楼内部,新型木结构得以与重建的传统木结构形成对照。而6#7#8#楼则以一种钢制曲柱梁来实现其卷棚屋顶的形态。

业态/流线
由于历史机缘,故宫学院重庆分院及南迁文物纪念馆将入驻于此。相关的展览活动,文化讲座,儿童教育,文创产品展示,工坊体验等都会在此展开。老建筑本身由于其所附带的文化属性、风格特征,也具有了展品的性质。在场地的流线设计中,我们也考虑了观赏建筑的视角,开辟出观景平台。建筑的屋檐出挑较大,形成了多个的半室外檐下空间,为交通路线、户外活动提供了遮蔽。现场遗留的缆车轨道、石阶、植被等,作为场地的记忆得以保留。

Site

Anderson & Co. is located on the hilly south bank of the Yangtze River in Chongqing, neighboring a Buddhist temple Ciyun Si (Temple of Merciful Clouds) on its west. The area is designated as the core historic preservation zone in the city.

History and challenge
Anderson & Co., a Swedish trading house, was originally built in 1891 and added on a number of times subsequently. This facility included offices and warehouses. During the Japanese invasion, the historic relics as well as works of art in the Forbidden City in Beijing were shipped to the South to be protected and stored here temporarily. There are eight buildings remaining on the site although in poor conditions. According to the historic preservation laws, these buildings are classified in three categories: four to be restored according to the original structure, materials, and construction methods (Building No. 2, 3, 4, and 5); one to be renovated (Building 1); and three to be rebuilt with respect to the historic context (Building 6, 7, and 8). The design challenge is how to balance the old and the new.

Continuation and innovation
The old buildings employed diverse materials and construction methods: including timer frame and timber and brick mix for structures; solid clay brick, hollow clay brick, and rammed earth for walls; wood window frames, clay-tiled roofs, and stone foundations. We wish to keep a similar richness in the new design.
For the restored buildings No. 2, 3, 4, and 5, we repaired the brick walls and tile roofs and rebuilt the rammed earth walls with contemporary technology. For the renovated building No. 1, we restored the tile roof, kept the hollow brick walls and brick columns, and opened the elevation that faces the square and main entrance with glazed doors. For the rebuilt buildings No. 6, 7, and 8, we used slates on the roof and glass curtain walls to further increase the openness.

Structural innovation
We introduced a laminated timer braced truss structure to achieve a balanced force distribution through small members in Building No. 1 as well as the collapsed portions of Buildings No. 3 and 5 to achieve the original roof form. Inside the latter buildings, the laminated trusses and the rebuilt traditional timber frame are juxtaposed. For Buildings No. 6, 7, and 8, bent steel frame is engaged to support a rolling roof form.

Programs and circulation
Due to the historic connection, the Forbidden City College Chongqing with a Museum for the moving of the relics during the war time is planned to occupy the complex. Its programs include exhibitions, lectures, child education, design store, workshops, etc. Restored traditional architecture will be treated as art works on display. In the circulation design through out the site, we took into consideration of vista points for viewing architecture and created various platforms in the landscape. Buildings have large cantilevered eaves, which offer semi-outdoor spaces for outdoor activities and cover up walkways. The existing cable car tracks, stone steps, and vegetation are all saved as the memory of the site.

项目信息|Project Info

客户:
融创中国

地点:
重庆市南岸区南滨路

主持建筑师:
张永和,鲁力佳

项目团队:
何泽林,于跃,龙彬,潘陈超

设计合作:
重庆联创建筑规划设计有限公司

建筑面积:
约 2700m2

建筑高度:
13.7m

结构材料:
胶合木桁架、钢曲梁柱

设计周期:
2016-2018

竣工时间:
2020

Client:
Sunac China

Location:
Nanbin Road, Nanan District, Chongqing, China

Principal Architect:
Yung Ho Chang, Lijia Lu

Project Team:
He Zelin, Yu yue, Long Bin, Pan Chenchao

Collaboration:
Brother Cooperation Group

Building Area:
≈2700m2

Building Height:
13.7m

Structure and Material:
Plywood truss, steel curved beam column

Design Period:
2016-2018

Completion Time:
2020

您的窗口尺寸过小,为保证显示效果,请放大窗口查看